EU-samarbete
Smart Open Services for European patients (epSOS) är ett europeiskt projekt för att låta information följa patienten inom hela EU och därmed göra det lättare för den som rör sig över gränserna att få samma goda vård i alla medlemsstater. SepSOS är den svenska delen av projektet som bland annat bidrar med expertis och erfarenheter.
- Utveckling och pilotdrift av gränsöverskridande vårdtjänster
-
Ökad patientsäkerhet och trygghet vid vård i annan medlemsstat
Patientsäkerhet i ett europeiskt perspektiv
– Vi vet att Europas invånare blir allt rörligare, och det gäller också patienter, vare sig man har behov redan vid utresan, till exempel en diabetiker, eller man behöver något akut, till exempel råkar ut för en mindre olycka i ett annat land. Varför skulle man inte kunna ha samma information om mig i Madrid som i Borås? Detta frågar sig Fredrik Lindén, projektkoordinator för epSOS.
epSOS ligger högt upp på den politiska agendan i alla EU:s 27 länder, tydligt inte minst då 23 europeiska länder idag samarbetar på e-hälsoområdet inom ramen för epSOS projektet; Belgien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Italien, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och Österrike.
År 2011 förlängdes och utvidgades projektet. Detta innebär ytterligare två års projektarbete med syfte att utöka och förfina tjänsterna e-recept och patientöversikt, samt att 11 länder anslöt till de tidigare 12.
Pilotdrift under 2012
I maj 2012 startade projektets pilotdrift. epSOS patientöversikt finns nu tillgänglig för invånare och vårdgivare i Frankrike, Italien, Spanien och Österrike. epSOS e-recept tjänst går att använda i utvalda apotek i Italien och Grekland. Under hösten 2012 började ytterligare länder att testa tjänsterna med avsikt att ansluta till pilotdrift under sommaren 2013.
Utmaningarna har varit många. Mycket fokus har handlat om att komma överens mellan länderna om vilka informationsmängder tjänsterna ska innehålla och hur informationen ska hanteras ur ett legalt och säkerhetsperspektiv. På det legala området har projektet belyst många frågor som måste lösas för att tillgängliggöra tjänsterna på lång sikt och inte bara i pilotform.
Patientidentifikation
– Man måste också ha förståelse för de skillnader som finns i varje lands kultur och historia, poängterar Fredrik Lindén. Det som kommer att ta längst tid tror jag är förändringar på den organisatoriska sidan. Det kommer att ta mycket tid och kraft att få acceptans på de rätt så stora förändringar som är nödvändiga i synsätt på framför allt journalinformation, för att våga dela och lita på spridningen av patientinformation över gränser, såväl huvudmannagränser som landsgränser.
– Samtidigt görs enorma framsteg. 2008 fanns nationellt tillgängliga recept bara i Sverige och Danmark, medan man har långt framskridna planer och projekt i många länder att införa under epSOS projektets gång. I många länder är identifikationen av en invånare eller patient ett stort problem. Hur identifieras en grek? Det måste vi veta i Sverige. Det är få länder som har ett unikt identifikationsnummer för alla medborgare, som Sveriges personnummer. För en svensk är det enklare. Personnummer tillsammans med körkort eller pass, förklarar Eva Leach Elfgren, projektledare för SepSOS, den svenska delen av epSOS.
Semantik
En annan viktig bit är den semantiska kompabiliteten. Det handlar om att få till en korrekt översättning och koppling till t ex en siffra, så att en läkare i Frankrike kan förstå vad som står i en spansk journal.
Ansvarig för sidans innehåll:
Lisa Hagberg, biträdande projektledare, epSOS
lisa.hagberg@cehis.se
Sidan senast uppdaterad: 2013-05-16



